Diferències
Ací es mostren les diferències entre la revisió seleccionada i la versió actual de la pàgina.
Ambdós costats versió prèviaRevisió prèviaSegüent revisió | Revisió prèvia | ||
xina [d/m/Y H:i] – perecomellas | xina [d/m/Y H:i] (actual) – edició externa 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Línia 30: | Línia 30: | ||
- | ==== Diccionari de cortesia ==== | ||
- | [[Coreà]] | ||
- | === Coreà === | ||
- | Benvingut: 환영합니다 (hwangyong-hamnida) \\ | ||
- | Hola: 안녕하세요 (annyeonghaseyo) \\ | ||
- | Com estàs?: 어떻게 지내세요? | ||
- | Gràcies: 감사합니다 (kamsahamnida) \\ | ||
- | Com et dius?: 당신의 이름은 무엇입니까? | ||
- | === Hakka === | ||
- | Benvingut: 欢迎 (fon2 ngiang2)\\ | ||
- | Hola: 爾好 (ngi2 ho)\\ | ||
- | Com estàs?: 汝好乜? (ngi2 ho) \\ | ||
- | Gràcies: sûn mûn nĝi \\ | ||
- | Com et dius?: | ||
- | [[Taiwanès]] | ||
- | === Hokkien / minnanhuà / taiwanès === | ||
- | Benvingut: 歡迎 (Huănyíng)\\ | + | ==== Diccionari de cortesia |
- | < | + | |
- | Hola: 你好 (Lī hə`)\\ | + | |
- | < | + | |
- | Com estàs?: 你好嗎? (Lī hə` bə?)\\ | + | |
- | < | + | |
- | Gràcies: 多謝 (Tā xiā)\\ | + | |
- | < | + | |
- | Com et dius?: 你叫什麼名? | + | |
- | < | + | |
- | [[Mongol]] | + | [[llengua coreana|Coreà]] |
- | === Mongol === | + | |
- | Benvingut: Тавтай морилогтун (tavtai morilogtun)\\ | + | [[hakka|Hakka]] |
- | Hola: Сайн байна уу? (Sain baina uu) \\ | + | |
- | Com estàs?: Сонин сайхан юу байна вэ? (Sonin yu baina ve?)\\ | + | |
- | Gràcies: Баярлалаа (Bayarlalaa) \\ | + | |
- | Com et dius?: Таны нэр хэн бэ? (Tany ner khen be?)\\ | + | |
- | [[Xinès]] | + | [[hokkien|Hokkien]] |
- | === Xinès | + | [[Mongol]] |
+ | |||
+ | [[Xinès]] | ||
- | Benvingut: 欢迎光临 (huānyíng guānglín)\\ | ||
- | < | ||
- | Hola: 你好 (nǐ hǎo) \\ | ||
- | < | ||
- | Com estàs?: 你好嗎? (nǐ hǎo ma) \\ | ||
- | < | ||
- | Gràcies: 谢谢 (xièxie) \\ | ||
- | < | ||
- | Com et dius?: 你叫什么名字 (nǐ jiào shénme míngzi) \\ | ||
- | < | ||
- | |||
[[Wu]] | [[Wu]] | ||