Diferències
Ací es mostren les diferències entre la revisió seleccionada i la versió actual de la pàgina.
Següent revisió | Revisió prèvia | ||
respostes_de_la_fitxa_30 [d/m/Y H:i] – creat perecomellas | respostes_de_la_fitxa_30 [d/m/Y H:i] (actual) – edició externa 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Línia 1: | Línia 1: | ||
==Hondures== | ==Hondures== | ||
- | 1. En aquest país encara es parlen 7 llengües autòctones, per bé que algunes, com el chortí, es troben greument amenaçades. | + | 1. Les llengües autòctones que es parlen a Hondures són el garifuna, el lenca, el miskito, el pech, el pipil, el sumo i el tol. |
- | 2. Segons | + | 2. Informació de l'Idescat. |
- | 3. El nom d’aquest país fa referència a les característiques geogràfiques | + | 3. Colom li va posar el nom d’Honduras creient |
- | 4. El nom de la capital | + | 4. Tegucigalpa |
- | 5. L’anglès és una de les llengües d’aquest país, ja que va ser un protectorat britànic. | + | 5. Segons l’Ethnologue a Hondures hi ha unes 11.000 persones |
- | 6. La moneda d’aquest país és la lempira, en record d’un líder lenca que va lluitar contra els espanyols. | + | 6. Lempira era un líder lenca que va lluitar contra els espanyols. |
- | 7. El lenca és una altra de les llengües | + | 7. El lenca és una de les llengües d’Hondures. |
- | 8. La llengua autòctona que té més parlants | + | 8. El garifuna |
- | 9. La ciutat de Copan recorda la cultura maia d’aquest país. | + | 9. Copan |
- | + | ||
- | 10. Malgrat ser testimoni de la cultura maia, el topònim prové de la llengua dels asteques, la qual no es parla actualment en aquest país. | + | |
+ | 10. Copan és un topònim d’origen nahua, la llengua dels asteques. | ||