==== Un exemple de llenguatge jurídic (absurd) ==== Paga la pena de llegir aquest text que ha publicat al seu bloc Oriol Izquierdo, director de la Institució de les Lletres Catalanes: "Escric un text –ara no m'entretinc a dir-ne res més– que és revisat per l'assessoria jurídica i me'l tornen amb una correcció espectacular. Jo deia que la Institució "ha de fomentar l'intercanvi i la relació entre els escriptors en llengua catalana de tot el domini lingïuístic". Succint i clar, em sembla. I em torna això: "l'intercanvi i la relació entre els escriptors i les escriptores" etcètera. Home –i dona!–, em sembla que no és exactament el mateix. És clar que vés a saber si no seria una bona pensada aconseguir atribucions com a agència matrimonial...
Autor: Pere Mayans
Tornar al forum
$numn = 0; $doc = "forum/21/$numn.txt"; while (file_exists($doc)) { ++$numn; $doc = "forum/21/$numn.txt"; } echo "

Comentaris ($numn)

"; for ($i=0; $i<$numn; ++$i) { $doc = "forum/21/$i.txt"; $txt = file_get_contents($doc); $txt = explode("$",$txt); $datae = explode("/",$txt[2]); $txt[1] = nl2br($txt[1]); echo "
$txt[0]:
"; $txt[1] = stripslashes($txt[1]); echo "
$txt[1]"; echo "
Enviat el $datae[0]/$datae[1]/$datae[2] a les $datae[3]:$datae[4]
"; } echo "
"; === Envia un comentari ===
Nom i cognoms
   
Institució o lloc de treball
   
Marca la casella si ets estudiant
   
Adreça electrònica
   
Comentari