SUAHILI

El suahili és una llengua bantu que, amb la intervenció de comerciants, missioners, exploradors, funcionaris colonials, etc., ha acabat esdevenint la llengua franca de l’Àfrica oriental. És la llengua oficial de Tanzània des de la independència i més tard ha estat declarada llengua cooficial a Kenya. El nombre de parlants que la tenen com a segona llengua és molt superior al nombre dels qui la tenen com a primera llengua, per bé que aquests estan creixent molt els darrers anys a causa dels processos de substitució que s’estan donant a Tanzània. Alguns autors sostenen que, a causa de la gran quantitat de paraules manllevades a l’àrab, el suahili és una llengua mixta. El fet és, però, que la seva estructura és inequívocament bantu i que el suahili ha manllevat de moltes llengües diferents, per això comparteix moltes paraules amb el català. Algunes li han arribat a través del portuguès: kana “canya”, meza “mesa”, pao “pal”, pera “pera”, pesa “pesa”, turufu “trumfo”, gereja “esglèsia”. D’altres li han arribat a través de l’anglès: paketi “paquet”, petroli “petroli”, risiti “recepta”. Un bon nombre són paraules originàries de l’àrab que el català ha manllevat per la seva banda i el suahili també: ghorofa “golfes”, masqui “mesquí”, waziri “agutzil/visir”.

Euphrase Kezilahabi és un poeta nascut a Tanzània que ha publicat diverses obres en suahili, com ara Rosa Mistika (1988), Karibu Ndani (1988) Nagona (1990) o Mzingile (1991). La seva poesia s’aparta molt de la poesia tradicional suahili tant en la forma com en els temes. En l’obra de Kezilahabi es noten influències d’autors molt diversos, entre els quals Federico García Lorca.

Sabies que gereza, “església”, significa “presó” en suahili?