Diferències

Ací es mostren les diferències entre la revisió seleccionada i la versió actual de la pàgina.

Enllaç a la visualització de la comparació

Ambdós costats versió prèviaRevisió prèvia
Següent revisió
Revisió prèvia
qui_som [d/m/Y H:i] perecomellasqui_som [d/m/Y H:i] (actual) – edició externa 127.0.0.1
Línia 1: Línia 1:
-==== Grup d'Estudi de Llengües Amenaçades ====+====== Presentació ======
  
  
-El Grup d’Estudi de Llengües Amenaçades va ser creat l’any 1992 per un grup dalumnes de la Facultat de Filologia de la UB la professora M. Carme JunyentLobjectiu del grup erafonamentalment, promoure la recerca de llengües l’estudi de les quals no té tradició en l’àmbit acadèmic del nostre país a més de promoure el coneixement el respecte de la diversitat lingüística. +El Grup d’Estudi de Llengües Amenaçades es va crear l’any 1992 amb lobjectiu de promoure la recerca en llengües amenaçades i donar a conèixer la diversitat lingüística el seu valorDaleshores ençàel GELA ha organitzat nombroses activitats en tres àmbits fonamentals: la recercal’educació, i la dinamització culturalTambé ha publicat llibres i materials didàcticsha organitzat exposicionsha creat jocs activitatsi ha col·laborat amb altres organismes i entitats en activitats relacionades amb els seus objectius.
-L’atzar va voler queper aquells anysla població immigrada a Catalunya comencés a ser notable que, en conseqüència, es desvetllés l’interès per les llengües que portava la immigració. Així els membres del GELA van començar a participar en cursos, seminaris i tota mena de projectes que tenien com a objectiu tant el coneixement d’aquestes llengües com la promoció de l’ús del català com a instrument de convivència.+
  
-El fet de viure tan de prop el fenomen de la immigració també ens va fer veure que el desconeixement ens portava, a vegades, a tractar els altres justament de la manera que no volem que ens tractin a nosaltres. Les úniques llengües que es tenien en compte eren les oficials, i molts dels esforços que es feienja sigui en l’àmbit de la traducció, de la interpretació, a l’escola, etces perdien perquè els destinataris no comprenien les llengües que, suposadament, eren seves. Aquests fets ens van fer pensar que calia inventariar de la manera més aproximada possible les llengües que es parlen a Catalunya, i l’any 2003 vam iniciar un projecte per fer aquest recompte. Vam partir de la hipòtesi que a Catalunya es deuen parlar unes 300 llengües i, de moment, n’hem identificat unes 250, entre les quals llengües tan distants entre elles com el rapanui, el zapoteca, el gal•lès, l’osseta o el makaa.+En l’àmbit de la recerca, a més de promoure la realització de tesis sobre llengües amenaçades, organitza periòdicament activitats diverses en què participen **[[lingüistes d'arreu del món]]**. També ha organitzat seminaris i jornades a les universitats de BarcelonaNàpols Hamburgi el VII Congrés de Lingüística General que va tenir lloc a la Universitat de BarcelonaDes de fa uns anys inventaria les llengües parlades a Catalunya.
  
-En les nostres anades vingudes per tots els racons del país buscant parlants de noves llengüeshem anat coneixent també un gran nombre dexperiències que intenten alhora incorporar aquestes llengües en el nostre patrimoni compartir el català amb tots els qui no el tenen com a primera llengua. Gran quantitat de personesentitats organismes han mostrat una creativitat tan sorprenent que vam creure que devíem donar a conèixer les seves activitatssi més no com a reconeixementperò sobretot per difondre les seves idees.+En l’àmbit de l’educació, el GELA ha participat en cursos, sessions jornades de formació de professionals de l’ensenyament. També ha realitzat xerradesactivitats, etc., adreçades a alumnes de primària, ESO i batxillerat. Ha creat la //Carpeta de la Diversitat Lingüística//, que ha estat parcialment traduïda al castellà, al francès i a langlès, i ha elaborat materials que facilitin la introducció al coneixement de la diversitat lingüística en les diferents matèries d’ESO i batxillerat per encàrrec de la Fundació Jaume Bofill i el Departament d’Educació. 
 + 
 +En l’àmbit de la dinamització cultural, ha col·laborat amb el CIEMEN en l’organització de l’exposició //Les llengües, un gran tresor//, i ha creat les exposicions //Les llengües a Catalunya////Koexistenzstrategien im Mehrsprachigen Katalonien//, així com el [[http://www.ciemen.cat/dungun/index.html|Dungun]]punt d’informació per a IES. És autor de l’activitat “La Gimcana de les Llengües” que s’ha realitzat, a més de centres escolars, empreses i centres cívics, en nombroses ciutats i pobles de Catalunya i a la comarca de la Safor.
  
-L’any 2005 el GELA va organitzar l’exposició “Les llengües a Catalunya”, on es mostraven d’una banda els resultats de la recerca i l’inventari de llengües, i de l’altra una selecció de les activitats que vam incloure en l’àmbit anomenat “Estratègies per a la convivència”.  
qui_som.1199439916.txt.gz · Darrera modificació: d/m/Y H:i (edició externa)
CC Attribution-Noncommercial-Share Alike 4.0 International
Driven by DokuWiki Recent changes RSS feed Valid CSS Valid XHTML 1.0