Diferències

Ací es mostren les diferències entre la revisió seleccionada i la versió actual de la pàgina.

Enllaç a la visualització de la comparació

Ambdós costats versió prèviaRevisió prèvia
Següent revisió
Revisió prèvia
marroc [d/m/Y H:i] perecomellasmarroc [d/m/Y H:i] (actual) – edició externa 127.0.0.1
Línia 1: Línia 1:
-**====== Marroc ======** +====== Marroc ====== 
 +{{fmarroc.pdf|Versió pdf}}
 ==== Nom oficial ==== ==== Nom oficial ====
  
Línia 12: Línia 12:
  
 Rabat Rabat
- 
- 
  
 ==== Altres ciutats importants ==== ==== Altres ciutats importants ====
Línia 23: Línia 21:
 **Tànger**, antic protectorat internacional. La porta principal cap a Europa. **Tànger**, antic protectorat internacional. La porta principal cap a Europa.
  
-**Marràqueix**, al peu de l’Atles. Declarada Patrimoni de la Humanitat per la UNESCO. Una de les ciutats més turístiques del país. Està enclavada en zona lingüística amaziga.+**Marràqueix**, al peu de l’Atles. Declarada Patrimoni de la Humanitat per la UNESCO. Una de les ciutats més turístiques del país. Està enclavada en zona lingüística amaziga, varietat tashelhit.
  
 +**Meknès**, al nord de l'Atles central, ciutat en zona de llengua amaziga, varietat tashelhit.
  
 +**Nador**, al Rif, majoria de parlants amazigs (varietat tarifit).
  
 ==== Llengües ==== ==== Llengües ====
  
-**amazic o berber**. El nom "berber" té origen despectiu (imita el barboteig, com "barbar"), però actualment no té necessàriament aquest valor+**amazic o berber**. El nom "berber" té origen despectiu (imita el barboteig, com "bàrbar"), però actualment no té necessàriament aquest valor. Al Marroc té tres grans varietats: tarifit (zona del Rif), tamazigh (zona central) i tashelhit (zona sud).
  
 **àrab**. L'àrab clàssic és la base de l'estàndard, usat a l'escola, mitjans de comunicació i altres registres formals. Tanmateix, la forma habitual oral és l'anomenat àrab marroquí, considerablement diferent. **àrab**. L'àrab clàssic és la base de l'estàndard, usat a l'escola, mitjans de comunicació i altres registres formals. Tanmateix, la forma habitual oral és l'anomenat àrab marroquí, considerablement diferent.
  
-**tarifit o rífia**. Sovint considerat la mateixa llengua que l'amazic, per bé que presenta diferències.+ 
 + 
 + 
 + 
  
  
 ==== Diccionari de cortesia ==== ==== Diccionari de cortesia ====
  
-=== Àrab estàndard ===+[[Amazic]]
  
 +[[Àrab]]
  
-Benvingut: أهلا و سهلا (ahla wa sahla)\\  
-Hola: السلام عليكم (assalam aleikum) \\  
-Com estàs?: كيف حالك؟ (kaifa halok) \\  
-Gràcies: شُكْران (shukrān) \\  
-Com et dius?: ما اسمك؟ (má ismuk?) \\  
  
  
Línia 84: Línia 84:
 //àrab// //àrab//
  
-afalagar: de l’àrab halaq: allisar, tractar bondadosament / +afalagar: de l’àrab halaq: allisar, tractar bondadosament \\  
-albercoc: de l’árab +albercoc: de l’árab \\  
-albergínia: de l’àrab +albergínia: de l’àrab \\  
-alcalde: de l’àrab +alcalde: de l’àrab \\  
-agutzil: de l’àrab +agutzil: de l’àrab \\  
-alcohol: de l’àrab +alcohol: de l’àrab \\  
-alfàbrega: de l’àrab +alfàbrega: de l’àrab \\  
-alfil: de l’àrab al-fil ‘elefant +alfil: de l’àrab al-fil ‘elefant \\  
-àlgebra: de l’àrab ‘reduir (a través del llatí) +àlgebra: de l’àrab ‘reduir (a través del llatí) \\  
-alicates: de l’àrab ‘tenalla’ +alicates: de l’àrab ‘tenalla’ \\  
-barnús: de l’àrab +barnús: de l’àrab \\  
-barri: de l’àrab +barri: de l’àrab \\  
-catifa: de l’àrab +catifa: de l’àrab \\  
-escabetx: de l’àrab +escabetx: de l’àrab \\  
-garbí: de l’àrab +garbí: de l’àrab \\  
-garrafa: de l’àrab +garrafa: de l’àrab \\  
-gatzara: de l’àrab +gatzara: de l’àrab \\  
-maluc: de l’àrab +maluc: de l’àrab \\  
-massapà: de l’àrab +massapà: de l’àrab \\  
-matalàs: de l’àrab +matalàs: de l’àrab \\  
-nuca: de l’àrab +nuca: de l’àrab \\  
-rabadà: de l’àrab ‘el dels moltons’ +rabadà: de l’àrab ‘el dels moltons’ \\  
-racó: de l’àrab +racó: de l’àrab \\  
-rambla: de l’àrab +rambla: de l’àrab \\  
-ratxa: de l’àrab +ratxa: de l’àrab \\  
-raval: del l’àrab +raval: de l’àrab \\  
-safareig: de l’àrab +safareig: de l’àrab \\  
-safata: de l’àrab +safata: de l’àrab \\  
-sèquia: de l’àrab +sèquia: de l’àrab \\  
-síndria: de l’àrab +síndria: de l’àrab \\  
-soda: de l’àrab al llatí medieval a l’italià a l’anglès i al català i altres  llengües +soda: de l’àrab al llatí medieval a l’italià a l’anglès i al català i altres llengües \\  
-sofà: de l’àrab (a través del turc) +sofà: de l’àrab (a través del turc) \\  
-sorbet: de l’àrab al turc a l’italià al francès al castellà al català +sorbet: de l’àrab al turc a l’italià al francès al castellà al català \\  
-tarifa: de l’àrab +tarifa: de l’àrab \\  
-tarima: de l’àrab +tarima: de l’àrab \\  
-tecla: de l’àrab +tecla: de l’àrab \\  
-xarop: de l’àrab +xarop: de l’àrab \\  
-xifra: de l’àrab+xifra: de l’àrab \\ 
  
 //amazic// //amazic//
  
-atzagaiada: de l’amazig +atzagaiada: de l’amazig \\  
-enxaneta: de l’amazig+enxaneta: de l’amazig \\ 
    
 +
  
 ==== Altres informacions ==== ==== Altres informacions ====
  
-Sovint es considera que totes les varietats lingüístiques parlades al Marroc supervivents de la colonització àrab són una mateixa llengua, amazic. Tanmateix, les denominacions regionals per a les diferents varietats són molt vives. Així, al Rif la denominació més comuna és la de rífia, rifeny o tarifit, que alguns parlants, especialment els més interessats per les qüestions lingüístiques, poden alternar amb el nom d'amazic. El mateix passaria amb la zona més al sud, a l'Atlas, on a més d'amazic o tamazic, també s'anomena per exemple shilha o berber.  +Sovint es considera que totes les varietats lingüístiques parlades al Marroc supervivents de la colonització àrab són una mateixa llengua, amazic. Tanmateix, les denominacions regionals per a les diferents varietats són molt vives. Així, al Rif la denominació més comuna és la de rifeny o tarifit, que alguns parlants, especialment els més interessats per les qüestions lingüístiques, poden alternar amb el nom d'amazic. El mateix passaria amb la zona més al sud, a l'Atlas, on a més d'amazic o tamazic, també s'anomena per exemple shilha o berber. 
- +
- +
marroc.1203614912.txt.gz · Darrera modificació: d/m/Y H:i (edició externa)
CC Attribution-Noncommercial-Share Alike 4.0 International
Driven by DokuWiki Recent changes RSS feed Valid CSS Valid XHTML 1.0