Aquesta és una revisió antiga del document


Lituània

Nom oficial

Lietuvos Respublika

Llengua oficial

lituà

Capital

Vilnius: A banda de la majoria de llengua lituana, hi ha importants grups de població de llengua polonesa, russa, romaní o bielorussa.

Altres ciutats importants

Kaunas : la segona ciutat del país. Antiga capital en el període d’independència (1920-1944).
Klaipeda : principal port, vincle marítim amb Escandinàvia i Alemanya. Percentatge important de població de llengua russa (més del 25%) i també minoria de llengua polonesa (prop del 5%) i de llengua romaní, entre altres.
Panevėžys: un altra de les grans ciutats lituanes, industrial. També hi ha minoria parlant de romaní.

Llengües

bielorús
estonià
lituà
polonès
romaní/romanó/caló
rus
ucraïnès

Diccionari de cortesia

bielorús

Benvingut: Вiтаем (bitaem)
<html><embed src=«media/dicor-bielorus benvingut.mp3» width=«160» height=«16» autoplay=«0»></embed></html>
Hola: Прывітанне (pryvitanne)
<html><embed src=«media/dicor-bielorus hola.mp3» width=«160» height=«16» autoplay=«0»></embed></html>
Com estàs?: як маецеся (jak mayeciesia)
<html><embed src=«media/dicor-bielorus com estas.mp3» width=«160» height=«16» autoplay=«0»></embed></html>
Gràcies: дзякую вам (dzjakuju vam)
<html><embed src=«media/dicor-bielorus gracies.mp3» width=«160» height=«16» autoplay=«0»></embed></html>
Com et dius?: Як вас завуць? (jak vas zavuts'?)
<html><embed src=«media/dicor-bielorus com et dius.mp3» width=«160» height=«16» autoplay=«0»></embed></html>

estonià

Benvingut: Tere tulemast
<html> <embed src=«media/estonia benvingut.mp3» width=«160» height=«16» autoplay=«0»></embed> </html>
Hola: Tere
<html> <embed src=«media/estonia hola.mp3» width=«160» height=«16» autoplay=«0»></embed> </html>
Com estàs?: Kuidas käsi käib?
<html> <embed src=«media/estonia com estas.mp3» width=«160» height=«16» autoplay=«0»></embed> </html>
Gràcies: Aitäh; Tänan (formal)
<html> <embed src=«media/estonia gracies.mp3» width=«160» height=«16» autoplay=«0»></embed> </html>
Com et dius?: Mis su nimi on? (tu); Kuidas teie nimi on? (vostè, vosaltres)
<html> <embed src=«media/estonia com et dius.mp3» width=«160» height=«16» autoplay=«0»></embed> </html>

lituà

Benvingut: sveiki atvykę!
Hola: labas, sveikas, sveiki
Com estàs?: kaip sekasi? Kaip tau sekasi?
Gràcies: ačiū, de'koju, labai ačiū
Com et dius?: koks tavo vardas?

polonès

Benvingut: Witamy
<html> <embed src=«media/dicor-polones benvingut.mp3» width=«160» height=«16» autoplay=«0»></embed> </html>
Hola: Cześć
<html> <embed src=«media/dicor-polones hola.mp3» width=«160» height=«16» autoplay=«0»></embed> </html>
Com estàs?: Jak się Pani miewa? / Jak się Pan miewa?
<html> <embed src=«media/dicor-polones com estas.mp3» width=«160» height=«16» autoplay=«0»></embed> </html>
Gràcies: Dziękuję
<html> <embed src=«media/dicor-polones gracies.mp3» width=«160» height=«16» autoplay=«0»></embed> </html>
Com et dius?: Jak się Pani nazywa / Jak się Pan nazywa
<html> <embed src=«media/dicor-polones com et dius.mp3» width=«160» height=«16» autoplay=«0»></embed> </html>

ucraïnès

Benvingut: Ласкаво просимо (Laskavo prosimo)
<html><embed src=«media/dicor-ucraines benvingut.mp3» width=«160» height=«16» autoplay=«0»></embed></html>
Hola: Прывіт (privít)
<html><embed src=«media/dicor-ucraines hola.mp3» width=«160» height=«16» autoplay=«0»></embed></html>
Com estàs?: Як сяравы? (Jak správi?)
<html><embed src=«media/dicor-ucraines com estas.mp3» width=«160» height=«16» autoplay=«0»></embed></html>
Gràcies: дякую (dyakuju)
<html><embed src=«media/dicor-ucraines gracies.mp3» width=«160» height=«16» autoplay=«0»></embed></html>
Com et dius? Як тебе звати? (Jak tebe zvaty?)
<html><embed src=«media/dicor-ucraines com et dius.mp3» width=«160» height=«16» autoplay=«0»></embed></html>

Noms polonesos més freqüents

Noms d’home

  • Tomàs/Tomás
  • Mindaugas
  • Darius
  • Gintaras
  • Rolandas
  • Arturas
  • Vytautas
  • Màrius
  • Ramunas
  • Nerijus

Noms de dona

  • Jurgita
  • Daiva
  • Kristina
  • Jurate
  • Rasa
  • Asta
  • Indre
  • Egle
  • Lina
  • Dàlia/Dalia

Paraules en català manllevades de

caló

caló: ‘gitano’ en caló
cangueli: caló
ful: del caló
pirar: del caló
taro: fred o vent intensos: del caló
xaval: del caló

polonès

merenga: del polonès
masurca: del polonès (a través del rus)

rus balalaica: del rus
borzoi: raça de gos d’origen rus; del rus borzoi ‘`rapid’
còpec: moneda russa, centèssima part del ruble, del rus
cosmonauta: del rus
datxa ‘casa de camp’ del rus
estepa: del rus, praderia
ruble: del rus
samovar: del rus
troica: mena de trineu rus tirat per tres cavalls, del rus troika ‘grup de tres'
tsar: del rus i aquest del llatí caesar
tur: mamífer remugant, del rus tur ‘bisont’
vodka: del rus

Altres informacions

lituania.1209058160.txt.gz · Darrera modificació: d/m/Y H:i (edició externa)
CC Attribution-Noncommercial-Share Alike 4.0 International
Driven by DokuWiki Recent changes RSS feed Valid CSS Valid XHTML 1.0