Diferències

Ací es mostren les diferències entre la revisió seleccionada i la versió actual de la pàgina.

bangladesh 21/02/2008 18:54 bangladesh 15/06/2021 12:19 actual
Línia 1: Línia 1:
====== Bangladesh ====== ====== Bangladesh ======
- +{{fbangladesh.pdf|Versió pdf}}
- +
- +
- +
- +
==== Nom oficial ==== ==== Nom oficial ====
- 
===  গণ প্রজাতঁত্রী বাংলাদেশ  === ===  গণ প্রজাতঁত্রী বাংলাদেশ  ===
Línia 36: Línia 30:
urdú \\ urdú \\
-==== Diccionari de cortesia ==== 
-  
-//Bengalí// 
-Benvingut: স্বাগতম (swāgatam) \\  +==== Diccionari de cortesia ====
-Hola: নমশ্কর (namaskar) \\  +
-Com estàs?: আপনি কেমোন আচ্ছেন? (āpani kemon āccho) \\  +
-Gràcies: ধোন্নোবাদ (dhonnobād) \\  +
-Com et dius?: \\ +
-//Gujarati//+[[Bengalí]]
-Benvingut: નમસ્તે, નમસ્કાર (namasté, namaskār) \\  +[[Gujarati]]
-Hola: \\  +
-Com estàs?: કેમ છો? (kem cho?) \\  +
-Gràcies: ધન્યવાદ (dhanvād) \\  +
-Com et dius?: તમારું નામ શું છે? (tamārũ nām śũ che?) \\ +
-  +[[Hindi]]
-//Hindi//+
-Benvingut: स्वागत (Svāgat) \\  +[[Panjabi]]
-Hola: नमस्ते (namasté) \\  +
-Com estàs?: आप कैसे हैं? (Āp kaise haiṁ?) \\  +
-Gràcies: धन्यवाद (dhanyavād) \\  +
-Com et dius?: आपका नाम क्या है (Āpkā nām kyā hai) \\ +
-//Panjabi// +[[Urdú]]
- +
-Benvingut: ਜੀ ਆਇਆ ਨੂੰ  (jī āiā nūng) \\  +
-Hola:  \\  +
-Com estàs?:  \\  +
-Gràcies: ਸ਼ੁਕਰਿਆ (zukriā)  \\  +
-Com et dius?: \\  +
- +
-  +
-//Urdú//+
-Benvingut: خوش آمدي (khush amādīd) \\  
-Hola: السلام علیکم (āssālam 'alaykum) \\  
-Com estàs?: آپ کيسے\کیسی ہيں؟ (āp kaise/kaisī hai) \\  
-Gràcies: (بہت) شكريه (bahut) shukrīya \\  
-Com et dius?: آپ كا نام كيا ہے؟ (āpkā nām kyā hai)  \\  
==== Noms bengalís més freqüents ==== ==== Noms bengalís més freqüents ====
Línia 108: Línia 72:
  * Nasrin   * Nasrin
 +
==== Paraules en català manllevades de ==== ==== Paraules en català manllevades de ====
Línia 113: Línia 78:
=== bengalí === === bengalí ===
-jute: palta herbàcia, fibra tèxtil que se n’obté. del bengalí+jute: palta herbàcia, fibra tèxtil que se n’obté.
=== gujarati === === gujarati ===
bambú: del marathi i gujarati bambú: del marathi i gujarati
-bengala del nom de Bengala +bengala del nom de Bengala \\  
-bungalou: del gujarati  (igual que bengala) +bungalou: del gujarati  (igual que bengala) \\  
-tanc: de l’anglès, del gujarati, del portuguès tanque+tanc: de l’anglès, del gujarati, del portuguès tanque \\
=== hindi === === hindi ===
-gòral: espècie de cabra pròpia de l’himalaia, del hindi +gòral: espècie de cabra pròpia de l’himalaia, del hindi \\  
-jungla: de l’hindi jangal +jungla: de l’hindi jangal \\  
-maharajà: del hindi +maharajà: del hindi \\  
-minà: mena d’ocell originari de l’India, de l’hindi +minà: mena d’ocell originari de l’India, de l’hindi \\  
-tamarinde: de l’arab: tamar hindi “dàtil de l’India” +tamarinde: de l’arab: tamar hindi “dàtil de l’India” \\  
-veranda: del hindi (barana) +veranda: del hindi (barana) \\  
-xampú: del hindi+xampú: del hindi \\
=== marathi === === marathi ===
-bambú+bambú \\
=== panjabi === === panjabi ===
-urial: mamífer bòvid, del panjabi+urial: mamífer bòvid, del panjabi \\
=== urdú === === urdú ===
-caqui (color): de l’urdú haki +caqui (color): de l’urdú haki \\  
-nansú: batista de cotó feta amb fils molt prims, de l’urdú +nansú: batista de cotó feta amb fils molt prims, de l’urdú \\  
-Altres informacions+==== Altres informacions ==== 
bangladesh.1203616488.txt.gz · Darrera modificació: 15/06/2021 12:18 (external edit)
www.chimeric.de Creative Commons License Valid CSS Driven by DokuWiki do yourself a favour and use a real browser - get firefox!! Recent changes RSS feed Valid XHTML 1.0