Diferències
Ací es mostren les diferències entre la revisió seleccionada i la versió actual de la pàgina.
Ambdós costats versió prèviaRevisió prèviaSegüent revisió | Revisió prèvia | ||
algeria [d/m/Y H:i] – perecomellas | algeria [d/m/Y H:i] (actual) – edició externa 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Línia 22: | Línia 22: | ||
**Batna**: principal ciutat de la zona on es parla la varietat amaziga anomenada xauí. \\ | **Batna**: principal ciutat de la zona on es parla la varietat amaziga anomenada xauí. \\ | ||
** Larbaâ Nath Irathen**: la ciutat més gran de la regió de la Cabília, on es parla la varietat de l’amazic anomenada generalment cabil. \\ | ** Larbaâ Nath Irathen**: la ciutat més gran de la regió de la Cabília, on es parla la varietat de l’amazic anomenada generalment cabil. \\ | ||
+ | |||
==== Llengües ==== | ==== Llengües ==== | ||
- | amazig / berber: pren diferents noms de varietat a Algèria: tarifit o rífia (extrem oest, frontera amb el Marroc); cabil (regió de la cabília); xauí (regió de l’Aurès) \\ àrab \\ francès \\ llengua de signes algeriana \\ | + | amazig / berber: pren diferents noms de varietat a Algèria: tarifit o rífia (extrem oest, frontera amb el Marroc); cabil (regió de la Cabília); xauí (regió de l’Aurès) \\ àrab \\ francès \\ llengua de signes algeriana \\ |
==== Diccionari de cortesia ==== | ==== Diccionari de cortesia ==== | ||
- | === amazig === | + | [[Amazic]] |
+ | [[Àrab]] | ||
- | === àrab === | + | [[Francès]] |
- | Benvingut: Benvindo \\ | ||
- | Hola: Oi, bom dia, boa tarde \\ | ||
- | Com estàs?: Tudo bem? \\ | ||
- | Gràcies: Obrigado \\ | ||
- | Com et dius?: Como se chama? \\ | ||
==== Noms algerians més freqüents ==== | ==== Noms algerians més freqüents ==== | ||
- | |||
=== Noms d’home === | === Noms d’home === | ||
Línia 121: | Línia 117: | ||
Una llei de 2002 afirma que l’amazic es considera llengua nacional i l’estat es compromet a promoure-la. No té, però, rang d’oficialitat. | Una llei de 2002 afirma que l’amazic es considera llengua nacional i l’estat es compromet a promoure-la. No té, però, rang d’oficialitat. | ||
- | |||
- |